PromptBase
Close icon
Explore
General
Home
Marketplace
Apps
Create
Login
Sell
馃 GPT

Comprehensive Translation Request Templa

Comprehensive Translation Request Templa gpt prompt mini thumbnail
18Eye icon
Views
TestedTick icon
TipsTick icon
4 examplesTick icon
This prompt is designed for anyone seeking a high-quality translation service. It ensures a professional and accurate translation from one language to another, maintaining the original message's nuances and context. The prompt emphasizes the importance of idiomatic expressions, cultural references, and technical terminology, ensuring that the translated content remains authentic and true to its source. Additionally, it requests relevant notes on linguistic or cultural differences.
...more
$5.99
Get prompt
After purchasing, you will gain access to the prompt file which you can use with GPT or the app builder. You'll receive 20 free generation credits with this purchase. By purchasing this prompt, you agree to our terms of service.
Over 1 month ago

Prompt Details

Model
Chat - GPT-4o (gpt-4o)
Token size
88 ($0.00440 / call)
Example input
[source language]: English [target language]: French [Insert text here]: "The early bird catches the worm, but the second mouse gets the cheese."
Example output
**Translation:** "L'avenir appartient 脿 ceux qui se l猫vent t么t, mais la deuxi猫me souris attrape le fromage." **Notes on linguistic and cultural differences:** 1. **Idiomatic Expressions**: The English idiom "The early bird catches the worm" is similar to the French saying "L'avenir appartient 脿 ceux qui se l猫vent t么t" (The future belongs to those who wake up early). Both convey the idea that early risers have an advantage. 2. **Second Part of the Phrase**: The expression "but the second mouse gets the cheese" is less common in French, but it can be translated directly without losing its meaning. It plays on the idea that sometimes it is beneficial not to be the first, as the second mouse benefits from the first mouse's misfortune. 3. **Cultural Context**: Both parts of the phrase are understandable to French speakers, but the second part may be less familiar as it is a more humorous and less common idiom. However, the message will still be clear in context.
Browse Marketplace